RE: Россию по прежнему волнует украинский язык в Украине - Форум - Portal.Lg.Ua:) Украинский портал. Интересные Новости. Цікаві новини. Коротко о самом интересном.
Пользовательского поиска
Portal.Lg.Ua:) Украинский портал. Интересные Новости. Цікаві новини.  Коротко о самом  интересном.
Курс валют

 25,14    27,75    0,38
Облако тегов

Доска объявлений.
Послуги копірайтера
Новостройки (28.03.2023)
КОМПАНИЯ "МОТОРИМПЕКС"
Прочее (29.01.2023)
Kingex
Прочее (01.08.2022)
Epilook Лазерная эпиляция
Услуги для женщин (24.05.2022)
Магазин лакокрасочной продукции - UniSil
Прочее (20.05.2022)


 
= Ad with Photo
RSS-канал


IT-новости
Авто-авиа новости
Игры
Интим
Медицина
Это Интересно
Кулинарная азбука
Мир Моды
Мобильные новости
Музыка, кино
Научные новости
Неопознанное
Новости в мире
Новости в Украине
Про женщин
Про мужчин
Проишествия
Спорт

Все новости
Авторизация
Portal.Lg.Ua:) Украинский портал. Интересные Новости. Цікаві новини. Коротко о самом интересном. © 2024
planeta
Форум
Добро пожаловать, Гость
Привет! Вход или Регистрация.    Забыли пароль?
RE: Россию по прежнему волнует украинский язык в Украине (0 просматривает) 
Вниз Ответить Избранное: 0
Сообщения темы: RE: Россию по прежнему волнует украинский язык в Украине
#391
sergant42 (Пользователь)
Юниор
Постов: 3
graphgraph
Пользователь в оффлайне Кликните здесь, чтобы посмотреть профиль этого пользователя
RE: Россию по прежнему волнует украинский язык в Украине 15 г., 6 мес. назад Репутация: 1  
Хотя тема о приоритете украинского языка...но в голове каша,с одной стороны--Украинизация первейшая задача для народа который не должен этнически вымереть,а с другой стороны--Псевдо радеющий президент-ТИПАРАДЕЮЩИЙЗАНАЦИЮ и в тоже время способствующий,пассивно,искоренению украиноязычников как население.При Брежневе создавались фильмы украинские и о Украине ,они вошли навечно в золотой запас памяти постсоветских людей.Волгу-волгу я никогда не любил а вот Максим Перепелица это из раздела-НЕ ТРОЖ СВЯТОЕ,а Шельменко денщик,а...Нет,наш колорит,этнос несравним с росийским.ЗЫ.Жаль что Ющенка так и не дотравили,хотя я за него и голосовал.
 
Сообщение модератору   Зарегистрированный Зарегистрированный  
  Для добавления сообщений, Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.
#403
OverseerR (Администратор)
Шаман-инквизитор
Администратор
Постов: 128
graphgraph
Пользователь в оффлайне Кликните здесь, чтобы посмотреть профиль этого пользователя
Пол: Мужской Дата рождения: 1986-02-17
RE: Россию по прежнему волнует украинский язык в Украине 15 г., 4 мес. назад Репутация: 0  
Ну все тут о "хороших переводах" говорят. Да, тоже поддерживаю. Из того что смотрю постоянно - Футурама и Симпсоны. Ток это единичные случаи действительно классного перевода. А теперь давайте немного отвлечемся, включим телевизор и оценим переводы видео-продукции на национальных каналах...
Что видим. А видим следующее:
- перевод с аглицкого(немецкого, французского, пр.). в лучшем случае 1 мужского пола переводчик и 1 женского. под персонажей М и Жо соответственно. аглицкий текст на месте, украинский перевод стартует через 3-5 секунд после оригинального. как минимум фонит в ушах. голоса переводчиков монотонные - што сцуко роботы. перевод не адаптируется, а идет в соответствии со словарем. порой такого нагородят, мама не горюй.
- перевод с русского. (нахрена, спрашивается. ахирительно непонятный для нас язык - вообще никто ничего не поймет. ну да ладно). ТА ЖЕ ФИГНЯ что и в предыдущем пункте, только переводчик зачастую 1 на оба пола. больше всего высволачивает все та же задержка между оригинальным текстом и переводом: слышишь русскую речь, начинаешь воспринимать ее, потом стартует украинская, перестраиваешься на нее. редкий фильм до конца досмотришь.
- отдельной веткой идет следующий вид перевода: брался аглицкий фильм, переводился на русский, а только потом на украинский. тут уже нас-рать на качество перевода, ибо смотреть такое вообще невозможно - голова что дом советов. буквально вчера перл наблюдал по К1. Zatoichi. 4 языка вместе: оригинал японский, через пару секунд аглицкий, еще через пару русский, еще через пару украинский. пи***ц... сам фильм очень нравится, но с таким переводом выдержал минут 10 и вырубил нахрен. что на митинг попал.

Засим... Лично для меня ооооочень большая загадка - на кой хрен такой вот ерундой заниматься. Да, качественный перевод на DVD или в кинотеатре - есть позитивно. Но телевизор теперь смотреть нереально. Разве что русские каналы, которые в последнее время, как правильно подметил sergant42, "недотравленный" усиленно пытается у нас прикрыть
 
Сообщение модератору   Зарегистрированный Зарегистрированный  
 
Mary: Are you crying?
Dante: It's only the rain.
Mary: The rain already stopped.
Dante: Devils never cry.
Mary: I see.
Mary: Maybe somewhere out there even a devil may cry when he loses a loved one. Don't you think?
Dante: Maybe...
  Для добавления сообщений, Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.
#404
OverseerR (Администратор)
Шаман-инквизитор
Администратор
Постов: 128
graphgraph
Пользователь в оффлайне Кликните здесь, чтобы посмотреть профиль этого пользователя
Пол: Мужской Дата рождения: 1986-02-17
RE: Россию по прежнему волнует украинский язык в Украине 15 г., 4 мес. назад Репутация: 0  
Ну все тут о "хороших переводах" говорят. Да, тоже поддерживаю. Из того что смотрю постоянно - Футурама и Симпсоны. Ток это единичные случаи действительно классного перевода. А теперь давайте немного отвлечемся, включим телевизор и оценим переводы видео-продукции на национальных каналах...
Что видим. А видим следующее:
- перевод с аглицкого(немецкого, французского, пр.). в лучшем случае 1 мужского пола переводчик и 1 женского. под персонажей М и Жо соответственно. аглицкий текст на месте, украинский перевод стартует через 3-5 секунд после оригинального. как минимум фонит в ушах. голоса переводчиков монотонные - што сцуко роботы. перевод не адаптируется, а идет в соответствии со словарем. порой такого нагородят, мама не горюй.
- перевод с русского. (нахрена, спрашивается. ахирительно непонятный для нас язык - вообще никто ничего не поймет. ну да ладно). ТА ЖЕ ФИГНЯ что и в предыдущем пункте, только переводчик зачастую 1 на оба пола. больше всего высволачивает все та же задержка между оригинальным текстом и переводом: слышишь русскую речь, начинаешь воспринимать ее, потом стартует украинская, перестраиваешься на нее. редкий фильм до конца досмотришь.
- отдельной веткой идет следующий вид перевода: брался аглицкий фильм, переводился на русский, а только потом на украинский. тут уже нас-рать на качество перевода, ибо смотреть такое вообще невозможно - голова что дом советов. буквально вчера перл наблюдал по К1. Zatoichi. 4 языка вместе: оригинал японский, через пару секунд аглицкий, еще через пару русский, еще через пару украинский. пи***ц... сам фильм очень нравится, но с таким переводом выдержал минут 10 и вырубил нахрен. что на митинг попал.

Засим... Лично для меня ооооочень большая загадка - на кой хрен такой вот ерундой заниматься. Да, качественный перевод на DVD или в кинотеатре - есть позитивно. Но телевизор теперь смотреть нереально. Разве что русские каналы, которые в последнее время, как правильно подметил sergant42, "недотравленный" усиленно пытается у нас прикрыть
 
Сообщение модератору   Зарегистрированный Зарегистрированный  
 
Mary: Are you crying?
Dante: It's only the rain.
Mary: The rain already stopped.
Dante: Devils never cry.
Mary: I see.
Mary: Maybe somewhere out there even a devil may cry when he loses a loved one. Don't you think?
Dante: Maybe...
  Для добавления сообщений, Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.
#406
Vova (Пользователь)
Прохожий
Постов: 39
graphgraph
Пользователь в оффлайне Кликните здесь, чтобы посмотреть профиль этого пользователя
RE: Россию по прежнему волнует украинский язык в Украине 15 г., 4 мес. назад Репутация: 0  
Те кто не говорят по русски у медведя на прицеле.



А вообще, я думаю всё равно пока не будет общего украинского языка в Украине не будет и нации. Как бы там не отзывались о "недотравленном", а в одном он прав. Пока у нас не будет нацонализма в хорошем понимании этого слова, а именно - любови к своей Родине Украине, толку не будет и с какого б языка не был бы переведен фильм на украинский, фильм будет восприниматься лучше так, як він на рідній мові. Это моё мнение, можете пинать, но это на мой взгляд правильно.
 
Сообщение модератору   Зарегистрированный Зарегистрированный  
 
Последнее редактирование: 05.11.2008 20:22 Редактировал Vova.
 
Õîòåòü íå âðåäíî - âðåäíî íå õîòåòü.
  Для добавления сообщений, Вы должны зарегистрироваться или авторизоваться.
Вверх Ответить
Последние новости

Регистрация доменных имен, хостинг! 


Выбор Portal.Lg.Ua - NATO
Ответственность за содержание публикации полностью ложится на источник информации (см.«Сайт Источника. Администрация портала Ukrwebmir Net может не разделять мнение автора.
пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ www.femina.com.ua
            пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ пїЅпїЅпїЅпїЅпїЅпїЅ       Rambler's Top100       Rambler's Top100      
Copyright © 2006 - 2023
Компания вебдизайна Интернет технологий "Планета-плюс"